Здружение на преведувачи и толкувачи на РС Македонија
WE MEET AGAIN, THIS TIME - ONLINE
With the onset of the global pandemic, the Macedonian Association of Translators and Interpreters has transformed the scheduled events into online, engaging, virtual experiences for its members and guests.
At this time, we are pleased to invite you to this year's annual international conference which will be held online, on November 7, 2020, starting at 10:00 am EST.
<< At Future’s Doorstep: Beyond 2020 >>
This conference is special for two reasons. Firstly, it coincides with the tenth anniversary of the Macedonian Translators Association, a decade of successful work and great results. And secondly, this year the conference will be held "online" which will be available to participants outside our borders!
This year the conference is dedicated to two important topics. The first one refers to the upcoming European integration process. The role of translators and interpreters is extremely important, especially in the process of negotiations and harmonization with European legislation. The Macedonian language will be side by side with all EU languages, and therefore, important questions are posed: what is the corpus of documents that will have to be translated, how to become a translator or interpreter for the European institutions, what qualifications are needed, how many translators and interpreters will be needed and so forth.
Representatives of the European Commission in Brussels and the Secretariat for European Affairs at the Government of the Republic of North Macedonia will speak on this topic. The afternoon session will cover the challenges we face, the influx of new technology, artificial intelligence and ever-improving machine translation, which call into question the future of our work and the challenges we will have to overcome.
Three outstanding lecturers from abroad, Renato Beninatto, Esther Bond and Doug Lawrence, will speak on this topic, and they will also address what awaits us after 2020.
The participants can discuss the topics of each of the sections by asking questions using the “chat” window, and our speakers will have the opportunity to answer them.
The working language will be Macedonian, and remote simultaneous interpretation into English will be provided.
Sincerely,
MATA Conference Organization Committee
MORNING SESSION
10:00 AM - 2:00 PM CET
ON THE ROAD TO THE EU
Nikola Dimitrov, Deputy Prime Minister for European Integration of the Republic of North Macedonia
David Geer, Head of the European Union Delegation to North Macedonia
Merit-Ene Ilya, Director, DG Translation, European Commission, Brussels
Javier Hernandez Saseta, Head of Unit, Multilingualism and Knowledge Development at DG Interpretation, European Commission, Brussels
Milan Damjanoski, Department Head, Master Studies in Conference Interpretation, Faculty of Philology, Ss. Cyril and Methodius University
Slagjana Angelova, Head of the Revision and Terminology Unit, Secretariat for European Affairs
Moderator
Lukrecija Maljkovic Atanasovska, MATA Events Committee
LUNCH BREAK
2:00 PM - 3:00 PM CET
A quick break to absorb all that useful information from the morning session and get refreshed for the afternoon session.
AFTERNOON SESSION
3:00 PM - 6:00 PM CET
OUR PROFESSION AND THE FUTURE
Renato Beninatto, CEO, Nimdzi Insights
Doug Lawrence, Independent Translation Expert
Esther Bond, Research Director, Slator.com
Moderator
Hristina Dojčinova Koceva, MATA Events Committee
CLOSING REMARKS
6:00 PM